دانلود کتاب Translations 1995

35,000 تومان

نویسنده

Brian Friel (برایان فریل)

موضوع

آموزشی

نوع فایل

AZW3, EPUB, MOBI, PDF

مصور

خیر

زبان

انگلیسی

تعداد صفحات

۱۰۰ الی ۲۰۰

تاریخ انتشار

۱۹۹۵

انتشارات

Faber & Faber

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانلود کتاب Translations 1995”

دانلود کتاب Translations 1995 به زبان انگلیسی

دانلود کتاب Translations 1995 به زبان انگلیسی

دانلود کتاب Translations 1995 به زبان انگلیسی

نویسنده: Brian Friel (برایان فریل)

موضوع: آموزشی

صفحات: 122 صفحه

فرمت: PDF , EPUB , MOBI , AZW3

سال انتشار: 1995

انتشارات: Faber & Faber

ایبوک

=========================

 

خلاصه فارسی کتاب

در ترجمه‌ها (نسخه ۱۹۹۵)، برایان فریل نمایشی قدرتمند را در روستایی از ایرلند قرن نوزدهم به تصویر می‌کشد که همزمان با نقشه‌برداری و انگلیسی‌سازی نام‌های جغرافیایی توسط ارتش بریتانیا رخ می‌دهد. برایان فریل تنش‌های فرهنگی و سیاسی میان روستاییان ایرلندی‌زبان و سربازان انگلیسی که مأمور تغییر نام مکان‌ها هستند را برجسته می‌کند. او با محوریت یک مکتب محلی، مضامینی چون هویت، زبان، استعمار و از دست رفتن میراث فرهنگی را بررسی می‌کند و گفت‌وگویی می‌آفریند که غنای سنت ایرلندی را در برابر تحمیل اقتدار انگلیسی قرار می‌دهد.

برایان فریل همچنین به کشمکش‌های شخصی درون جامعه می‌پردازد، به‌ویژه داستان عاشقانه میان زن ایرلندی به نام مایره و افسر انگلیسی یولاند که هم نماد ارتباط و هم نشانه جدایی است. با افزایش بی‌اعتمادی و وقوع تراژدی، برایان فریل پیامدهای ویرانگر محو فرهنگ و سوءتفاهم را آشکار می‌سازد. ترجمه‌ها بازتابی عمیق از پیوند میان زبان و قدرت است و تلاش مردمی را به تصویر می‌کشد که میان حفظ سنت و پذیرش تغییر گرفتار شده‌اند1. ایبوک

=========================

خلاصه انگلیسی کتاب

In Translations (1995 edition), Brian Friel presents a powerful drama set in 19th-century rural Ireland during the British Ordnance Survey’s mapping and anglicization of Irish place names. Brian Friel highlights the cultural and political tensions between the Irish-speaking villagers and the English soldiers tasked with renaming the land. Through the central setting of a hedge school, Brian Friel explores themes of identity, language, colonization, and the loss of cultural heritage, using dialogue that contrasts the richness of Irish tradition with the imposition of English authority.

Brian Friel also develops personal conflicts within the community, particularly the love story between the Irish woman Máire and the English officer Yolland, which symbolizes both connection and division. As mistrust grows and tragedy unfolds, Brian Friel underscores the destructive consequences of cultural erasure and miscommunication. Translations serves as a profound reflection on the relationship between language and power, portraying the struggles of a people caught between preservation and change1. ایبوک

Translations 1995 Translations 1995 Translations 1995 Translations 1995